Ai dám thi hơi với giải
Direct English translation
Who dares to compete in breath with a python?
Equivalent English version
Don't bite off more than you can chew
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên so tài, ganh đọ với kẻ vượt trội hẳn về sức lực hay khả năng; cách nói dùng "thi hơi" nhấn mạnh sự đọ sức, đọ bền đến mức khó lòng sánh nổi. Thường dùng để nhắc phải biết lượng sức mình và tránh cuộc tranh đua bất lợi.
English explanation
It advises against pitting oneself against someone vastly superior in strength or ability. This variant, with its wording about competing in breath, especially emphasizes a test of endurance or stamina that one is unlikely to match.